Флирт в ритме мамбо - Страница 42


К оглавлению

42

Флавия ничего не ответила, продолжая разглядывать прилавок.

Мирелла на несколько мгновений тоже умолкла, внимательно наблюдая за своей собеседницей. Затем, сев на свое прежнее место, тихо проговорила:

— Можешь не отвечать… Я и так все поняла… Она отбила у тебя твоего темнокожего танцора, верно?

Флавия вскинула на нее удивленный взгляд.

— Как ты догадалась? — так же тихо спросила она. — Я ведь тебе ничего не рассказывала о Диего…

Мирелла снисходительно улыбнулась.

— Даже те общие фразы, которыми ты описывала ваши уроки танцев, ясно давали понять, что ты неравнодушна к своему учителю… Впрочем, как и он к тебе… Я в этом уверена… И что бы ни предпринимала та девица, ей не удастся вас разлучить…

Флавия отрицательно покачала головой.

— В самом начале нашего знакомства Диего сам признался, что влюблен в нее, но она не обращает на него внимания… А накануне отъезда я узнала, что он пригласил ее вместо меня на урок мамбо… — еле слышно проговорила она. — И теперь меня там нет… А Бьянка всегда рядом… Они работают в одном отеле…

— Где и с кем быть рядом, каждый человек волен решать сам… — философским тоном проговорила Мирелла. — Так что, если ты решишь вновь отправиться в Санто-Доминго и поселиться в отеле «Изумрудная пальма», ты так же, как и эта самая Бьянка, сможешь быть рядом с Диего…

— Я? В Санто-Доминго? — вскочила со стула Флавия.

— А почему нет? — невозмутимо откликнулась Мирелла.

Флавия упрямо замотала головой.

— Это исключено.

— Исключено? А по какой причине, позволь тебя спросить? По той, что твой Диего пригласил на урок мамбо свою коллегу из отеля? Да это же просто смешно… Ну потанцевали они немного, и что с того… Почему ты решила, что между ними существуют какие-то близкие отношения? И потом, ты ведь сказала, что эта Бьянка является подругой Риккардо… Так что же, теперь, по-твоему, она его бросила?

Флавия пожала плечами.

— Я не знаю… Возможно, Бьянка изменила свое отношение к Диего… Он ведь сам признался, что был влюблен в нее…

— Вот именно, был, — сделав ударение на последнем слове, выразительным тоном проговорила Мирелла. — То есть еще до знакомства с тобой, — немного помедлив уточнила она.

— И ты думаешь, что после нашего знакомства его чувства к ней изменились? — осторожно поинтересовалась Флавия.

— Я в этом просто уверена.

— А вот я нет…

— В таком случае почему бы тебе не вернуться туда и не убедиться в моей правоте? Неужели ты отказываешься от возвращения в Санто-Доминго только из-за этой Бьянки?

Флавия отрицательно качнула головой.

— Все не так просто… Когда мы познакомились с Диего, каждый из нас был увлечен другим человеком… И каждый из нас без утайки рассказал об этом увлечении…

— Понимаю, ты рассказала ему о своей любви к Анджело и теперь думаешь, что он не поверит…

— Конечно, не поверит, — убежденно оборвала свою собеседницу Флавия. — Ведь Анджело сказал ему, что наша размолвка осталась в прошлом… И в эту ложь Диего как раз поверил сразу и безоговорочно… — с печальным вздохом добавила она.

Мирелла с возмущенным видом пожала плечами.

— А как же иначе? Ведь ты даже не попыталась доказать ему обратное… Ты даже не попыталась ему ничего объяснить…

— Он не стал бы меня слушать, — обреченно махнув рукой, проговорила Флавия. — Он даже не подошел к окну, когда я ждала его внизу… Подослал вместо себя своего приятеля…

Она вновь села за прилавок и, достав из пачки следующую сигарету, закурила, уставившись бессмысленным взглядом куда-то в пространство. Мирелла, немного потоптавшись на месте, устало опустилась на соседний табурет.

— Как ты думаешь, почему я изменяю своему мужу с Бернардо? — вдруг спросила она, не глядя на Флавию.

Та удивленно уставилась на нее, едва не выронив зажатую между пальцами сигарету.

— Я… не знаю… — запинаясь, пробормотала она.

— Ну так я тебе скажу, — решительно заявила Мирелла и, забрав у нее сигарету, сделала глубокую затяжку. — Когда-то очень давно, в дни моей юности, со мной приключилась очень похожая история, только здесь, в Италии, в моей родной Флоренции, — выпустив в потолок кольцо дыма, проговорила она. — Я вот так же, как и ты, влюбилась в одного симпатичного парня, который гостил там у своих родственников и который, судя по всему, тоже влюбился в меня с первого взгляда… Мы встречались почти каждый вечер, гуляли по тихим улицам, любовались красотой заката… Все было просто чудесно… За исключением одного: никто из нас не решался первым заговорить о своих чувствах… Мы оба старались делать вид, будто для нас это просто развлечение, игра, один из способов убить свободное время… И даже, когда он возвращался в родной город и я пришла на вокзал, чтобы проводить его, мы так и не осмелились отказаться от этой дурацкой игры… Мы так и не осмелились сказать друг другу то, что изменило бы нашу жизнь… — Мирелла смяла в пепельнице сигарету и отвернулась от Флавии, чтобы скрыть блестевшие в ее глазах слезы.

Флавия осторожно положила ей руку на плечо.

— А что же было потом? — нерешительно спросила она.

Мирелла горько усмехнулась.

— То же, что и сейчас, — отрывисто бросила она. — Я вышла замуж за Лучано… Потому что надоело быть одной… А через несколько лет после рождения младшей дочки стала встречаться с Бернардо… Потому что надоело быть с Лучано… Потому что никогда не испытывала к нему никаких чувств… Впрочем, как и он ко мне… Он ведь и отдыхать ездит либо один, либо с девчонками… Говорит, что от меня слишком много шума и затрат… Вот и в этом году он купил только три путевки в Сорренто: для себя и девочек… — Она вдруг стремительно повернулась к Флавии и, ослепительно улыбнувшись, продолжила с наигранным оптимизмом: — Но я тоже не скучала, ты же знаешь… Мы прекрасно провели с Бернардо несколько дней во Флоренции…

42