Флирт в ритме мамбо - Страница 26


К оглавлению

26

— Возможно… Я никогда не была знакома с французом…

— А вот я был… С француженкой… — устремив на Флавию неподвижный взгляд, тихо уточнил Анджело. — С той длинноногой, что снимала комнату по соседству с тобой… Ее звали Одетта… Помнишь ее?

Флавия судорожно сглотнула, пытаясь подавить в себе желание выцарапать ему глаза.

— Ты пришел сюда, чтобы насмехаться надо мной? — срывающимся от ярости голосом поинтересовалась она.

На губах Анджело заиграла хищная улыбка.

— Вот видишь, мне достаточно было всего лишь намекнуть на мою связь с другой, и ты уже потеряла контроль над собой. А говоришь, что все по-другому…

Не в силах больше сдерживать свою ярость, Флавия набросилась на него, беспорядочно колотя кулаками.

— Мерзавец, негодяй, животное… Я ненавижу тебя… Убирайся отсюда немедленно, или я позову на помощь…

— Кто бы сюда ни пришел, он явно будет лишним, — крепко обхватив ее запястья, все с той же хищной улыбкой проговорил Анджело и впился в ее губы долгим поцелуем.

Флавия попыталась оттолкнуть его, но он только крепче сжимал ее запястья. И наконец, почувствовав, что ее сопротивление вопреки его ожиданиям вовсе не ослабевает, обеими руками обхватил ее талию, грубо притянув к себе.

— Неужели ты не понимаешь, что вы с этим танцором всего лишь мимолетный каприз друг для друга, минутная прихоть, от которой не останется и следа, как только ты окажешься в кресле самолета? — со злостью проговорил он. — Ведь ваши с ним ночи, какими бы прекрасными они ни казались тебе, через несколько недель останутся в прошлом… А в будущем тебя ждет твой родной город, твой дом, твоя табачная лавка… И я… — немного помедлив, добавил он.

— Нет, только не ты! — отчаянно замотав головой, воскликнула Флавия.

— Вот как? Почему же? — ледяным тоном поинтересовался Анджело.

— Потому что ты будешь ждать меня только для того, чтобы продолжать свои бесчеловечные опыты.

Анджело задумчиво улыбнулся.

— Здесь ты права. Любовь — это всего лишь опыт. И каждый проводит его по-своему, не пытаясь предугадать результат. Потому что, как и всякий опыт, любовь жестока и непредсказуема…

— Твоя любовь, — понизив голос, уточнила Флавия. — Но мне она больше не нужна.

— Правда? Может быть, проверим, так ли это? — прошептал Анджело, расстегивая молнию на ее топе.

— Нет, я прошу тебя, не надо, — панически прижав руки к груди, проговорила Флавия.

— Почему? Я всего лишь выполню твое давнее желание… Ты ведь хотела ребенка от меня, поэтому и солгала тогда, разве не так?

— Да, раньше хотела, — призналась Флавия, по-прежнему прижимая руки к груди. — Раньше, но не теперь.

— А что теперь? Ты передумала насчет ребенка? — удивленно приподняв брови, поинтересовался Анджело.

— Нет, насчет тебя, — спокойно ответила Флавия.

Анджело помедлил несколько секунд, пристально глядя ей в глаза. Затем иронично протянул:

— А-а, я понял… Теперь ты решила, что у твоего ребенка должны быть творческие способности… Например, к танцам… — Он грубо схватил ее за подбородок, заставляя поднять на него взгляд. — Ты решила, что твой ребенок будет от этого темнокожего, верно? Тебе захотелось, чтобы твой отпрыск имел экзотичный вид? Как это обычно называется: мулат, креол, или как-то по-другому? Отвечай!

Флавия вдруг одним движением оттолкнула его от себя и, подбежав к двери, распахнула ее настежь, проговорив:

— Или ты сейчас же уберешься из моей комнаты, или я начну кричать так, что здесь соберется весь отель.

Анджело смерил ее насмешливым взглядом.

— Мне уйти классическим способом или через окно? — преувеличенно вежливым тоном поинтересовался он.

— Как угодно. Только поскорее, — холодно откликнулась Флавия.

Как только, бросив в ее сторону еще один насмешливый взгляд, Анджело скрылся в темных сумерках гостиничного двора, она подбежала к окну и, поспешно захлопнув его, опустила жалюзи. Затем обессиленно упала на кровать.

И почему я не уехала отсюда в тот же день, когда узнала, что оказалась вовсе не в Биаррице? — подумала она, уткнувшись лицом в подушку. Ведь если бы я сразу же отправилась в этот город, мне не пришлось бы сегодня терпеть это издевательство. Хотя… тогда бы я не встретила Диего, мысленно возразила она себе. А если бы не встретила его, так никогда бы и не смогла разобраться в себе и по-другому взглянуть на свою любовь к Анджело… Вернее, никогда бы не смогла понять, что он ее недостоин. Ведь я выбралась из паутины этого чувства только благодаря Диего. Все эти дни он был моим добрым гением… Гением танца, гением флирта, гением моей души… Даже не знаю, как я буду справляться с трудностями, когда вернусь в Ареццо…

Флавия вдруг стремительно подняла голову, устремив взгляд на изголовье кровати, словно ее поразила какая-то пугающая мысль.

А что, если Анджело прав и мы с Диего всего лишь сиюминутный каприз друг для друга? — мысленно спросила она себя. Что, если мы оба даже и не вспомним об этих днях, когда меня уже не будет здесь? Неужели Анджело прав и это всего лишь опыт, который мне вот уже в который раз не удался?

Флавия легла на спину, устремив взгляд в потемневшие от времени своды потолка.

— Нет, это неправда… — тихо прошептала она, отвечая себе на только что заданные вопросы. — Это так жестоко, что не может быть правдой… И Диего завтра утром скажет мне то же самое, я уверена… Нужно только дождаться утра… А потом подойти к окну кухни, позвать его, увидеть его лицо, услышать его голос… И все сразу же прояснится, все встанет на свои места… Черные мысли сразу же отступят, пугающие слова Анджело сразу же забудутся… Нужно только дождаться утра…

26